Blues e piacere del testo. Divagazioni tra i miei blues e il piacere della lettura

Se c’è piacere nell’ascoltare blues insieme perché il blues è amore, sesso, è vitalità sanguigna, quando rimani da sola quella vitalità ricordata ferisce più di una lama.

Blues e piacere del testo.

Volevo rendere immediata la mia esperienza vissuta e questa Immediatezza nel tirare fuori ciò che sentivo fu possibile soltanto ritrovandomi a vivere la pienezza di un amore e poi la perdita di quello stesso amore.

Se c’è piacere nell’ascoltare blues insieme perché il blues è amore, sesso, è vitalità sanguigna, quando rimani da sola quella vitalità ricordata ferisce più di una lama.

Il blues è un boomerang.

Se stai girata di spalle ti accoltella.

Il blues non è solo uno stato d’animo.  Blues sei tu e la tua realtà, tu e il tuo uomo, tu e il tuo mondo circostante.

Blues è un modo di vivere che può diventare disperazione e morte.

Il blues d’amore “scorda”, rompe l’armonia, la sognante angelicità della love song convenzionale, dove l’amore è adolescenziale, privato del suo corpo e del suo piacere.

Il blues è un testo.

Un testo ti avvicina, ti avvince quando ritrovi in esso le dimensioni del piacere.  I testi del blues d’amore non hanno dimenticato la dimensione corporea dell’amore, dell’eros.

Non sono brutali, sono irriverenti, anche osceni ma reali, danno corpo all’immagine che evocano.

Producono tensione erotica e il suono blues, la nota rauca, il mugolio della corda slide sottolineano la ricerca dell’appagamento.

Ecco perché il blues lo vivi insieme intensamente e con te stessa, sola con i tuoi blues.

Come Bessie Smith, in The House Blues.  Il blues dell’amore assente, della vana attesa.

Settin’ in the house with everything on my mind
Settin’ in the house with everything on my mind
Lookin’ at the clock and can’t even tell the time
Walkin’ to my window, an’ lookin’ out of my door
Walkin’ to my window, an’ lookin’ out of my door
Wishin’ that my man would come home once more
Can’t eat, can’t sleep, so weak I can’t walk my floor
Can’t eat, can’t sleep, so weak I can’t walk my floor
Feel like hollerin’ murder, let the Police Squad get me once more
They woke me before day with trouble on my mind
They woke me before day with trouble on my mind
Wringin’ my hands and screamin’, walkin’ the floor hollerin’ and cryin’
Catch ’em, don’t let them blues in here
Catch ’em, don’t let them blues in here
They shakes me in my bed, can’t set down in my chair
Oh, the blues has got me on the go
Oh, they’ve got me on the go
They runs around my house, in and out of my front door
(Traslation by ©Melina Rende)
Fissati dentro casa mia brulicano nella mente
Fissati dentro casa mia brulicano nella mente
Guardo l’orologio e non riesco a leggere l’ora
Mi sposto alla finestra, do un’occhiata dalla porta
Mi sposto alla finestra, do un’occhiata dalla porta
Vorrei che il mio uomo tornasse a casa ancora per una volta
Non posso mangiare, non posso dormire, sono così debole che non posso poggiare i piedi a terra
Non posso mangiare, non posso dormire, sono così debole che non posso poggiare i piedi a terra
Mi sento come se ci fosse stato un omicidio, lascio che la polizia mi trovi ancora
Mi sono svegliata nella notte per via dei troubles nella mente
Mi sono svegliata nella notte per via dei troubles nella mente
Mi strofino le mani e urlo, vado su e giù gridando e piangendo
Fermali, non lasciare che seminino i blues qui
Fermali, non lasciare che seminino i blues qui
Mi scuotono nel mio letto, non mi fanno sedere sulla sedia
Oh, i blues mi strattonano
Oh, mi hanno sconvolto
Corrono intorno a casa mia, dentro e fuori dalla mia porta

E …come Lonnie Johnson in  Four Walls and Me, Prigioniero in casa.

“Four Walls And Me (1960)” Lyrics
It’s five o’clock in the mornin’, just these four walls and me.
Mmm, it’s five o’clock in the mornin’, just these four walls and me.
I have waited and cried so long, my eyes ‘s so swollen I cannot see.
I have watched these four walls so long, the pictures seem to fade away.
Mmm, I have watched these four walls so long, the pictures seem to fade away.
It hurts to be hurt by the one you love, see yourself slowly dye day by day.
If I could take my poor heart and wash it, wash all these aches and pains away.
I could take my poor heart out and wash it, wash all these aches and pains away.
But I just can’t keep from tryin’, hopin’ she’ll come back to me someday.
When I set down to eat, there’s a empty chair just across from me.
When I set down to eat, there’s a empty chair just across from me.
My poor heart cries out in pains, that’s where my baby used to be.
Mmm, hmm, hmm, mmm, that’s where she used to be.
(Traslation  by ©Melina Rende)
Sono le cinque del mattino, solo queste quattro mura e me
Mmm, sono le cinque del mattino, solo queste quattro mura e me.
Ho aspettato e pianto così tanto, i miei occhi sono così gonfi che non riesco più a vedere.
Ho guardato queste quattro pareti così a lungo, le immagini mi svaniscono davanti.
Mmm, ho guardato queste quattro pareti così a lungo, le immagini mi svaniscono davanti.
Fa male essere ferito dalla persona che ami, vedersi lentamente scolorire giorno dopo giorno.
Potessi prendere il mio povero cuore lo laverei, laverei via tutto questo dolore su dolore.
Potessi togliere il mio povero cuore lo laverei, laverei via tutto questo dolore su dolore.
Ma non posso trattenermi dal provarci, sperando che forse tornerà da me.
Quando mi metto a tavola, c’è una sedia vuota proprio di fronte a me.
Quando mi metto a tavola, c’è una sedia vuota proprio di fronte a me.
Il mio povero cuore grida di dolore, è lì che era la mia bambina.
Mmm, hmm, hmm, mmm, ecco dove era lei.

Blues e la Sensazione di essere in gabbia.

Prigioniero come Bessie, la follia dell’attesa che cresce dalla più paradossale immobilità.  Lo sconforto del pianto per il tradimento e la ferita inferta dalla persona che ami.

Il blues registra, esprime i troubles, le trappole, i guai, i lacci in cui sei invischiato e per questo ti prende visceralmente.

Blues e la morte nel fiume… A home among the tide.

Amore e morte si coniugano nel blues d’amore e trovano il loro contesto nell’idea di annegare nella corrente del fiume se la ricerca dell’amata sarà vana.

La morte per acqua in un brano di Percy Mayfield.  Il fiume lo invita a far di sé la sua casa, infelice com’è, ma il bluesman rifiuta l’invito convinto che la sua donna sia ancora viva e che potrà ancora trovarla.

I’ve been all across the country
And I’ve stayed in every town
Because I’m trying to find my baby
But no one has seen her around
And you know which way I’m headed
If my baby can’t be found
I spoke to the river
And the river spoke back to me
It said man you look so lonely
You look full of misery
And if you can’t find your baby
Come and make your home with me
Well, I don’t want to leave her
Because I know she’s still alive
And someday I’m going to find her
And I’ll take her for a ride
And we’ll spend our days forever
In our home beneath the tide

(Traslation  by © Melina Rende, “The River’s Invitation” di Percy Mayfield )
Ho girato in tutto il paese
E sono stato in ogni città
Perché sto cercando di trovare la mia bambina
Ma nessuno l’ha vista in giro
E tu sai dove sono diretto
Se non troverò la mia bambina
Ho parlato al fiume
E il fiume mi ha parlato
Mi diceva “sembri così solo.
Sembri ricolmo di sofferenza
Se non riesci a trovare la tua bambina
Vieni e fa’ di me  la tua casa”
Beh, non voglio ancora lasciarla
So che è ancora viva
E un giorno la troverò
E la prenderò con me per fare un giro
E passeremo i nostri giorni per sempre
Nella nostra casa sotto la marea

L’ultima strofa si conclude sulla speranza (!?) di un ritrovamento di lei e sul vivere insieme per sempre in una casa nella corrente, in a home among the tide.

L’amore tradito.

Il blues d’amore come rimpianto doloroso, come ricerca della morte per la perdita, infine come odio in cui si è convertito il sentimento amoroso tradito, in Bessie, alla ricerca dell’uomo che l’ha tradita e che ha deciso di uccidere.

Bessie “out for trouble”: “Sono diretta alla Montagna Nera, con la mia pistola e con il mio rasoio, gli sparerò se resterà fermo, lo sgozzerò se si metterà a correre“.

 In “Black Mountain Blues”.

Back in Black Mountain, a child will smack your face
Back in Black Mountain, a child will smack your face
Babies cryin’ for liquor, and all the birds sing bass
Black Mountain people are bad as they can be
Black Mountain people are bad as they can be
They uses gunpowder just to sweeten their tea
Back in Black Mountain, can’t keep a man in jail
Back in Black Mountain, can’t keep a man in jail
If the jury finds him guilty, the judge’ll throw they bail
Had a man in Black Mountain, sweetest man in town
Had a man in Black Mountain, the sweetest man in town
He met a city gal, and he throwed me down
I’m bound for Black Mountain, me and my razor and my gun
Lord, I’m bound for Black Mountain, me and my razor and gun
I’m gonna shoot him if he stands still, and cut him if he runs
Down in Black Mountain, they all shoot quick and straight
Down in Black Mountain, they all shoot quick and straight
The bullet’ll get you, if you start dodgin’ too late
Got the devil in my soul, and I’m full of bad booze
Got the devil in my soul, and I’m full of bad booze
I’m out here for trouble, I’ve got the Black Mountain blues
traslation by ©Melina Rende
Di ritorno a Black Mountain, un bambino ti schiaffeggerà
Di ritorno a Black Mountain, un bambino ti schiaffeggerà
I bambini piangono per il liquore e gli uccelli cantano il basso
Le persone di Black Mountain sono cattive come possono
Le persone di Black Mountain sono cattive come possono
Usano la polvere da sparo solo per addolcire il loro tè
Di ritorno a Black Mountain, non puoi tenere un uomo in prigione
Di ritorno a Black Mountain, non puoi tenere un uomo in prigione
Se la giuria lo giudicherà colpevole, il giudice gli pagherà la cauzione
Avevo un uomo in Black Mountain, l’uomo più dolce della città
Avevo un uomo in Black Mountain, l’uomo più dolce della città
Ha incontrato una ragazza di città e mi ha buttato via
Sono diretta a Black Mountain, io e il mio rasoio e la mia pistola
Signore, sono diretto a Black Mountain, io, il mio rasoio e la mia pistola
Gli sparerò se si fermerà e userò il rasoio se correrà
Giù a Black Mountain, sparano tutti veloci e precisi
Giù a Black Mountain, sparano tutti veloci e precisi
La pallottola ti prenderà, se la schivi troppo tardi
Ho il diavolo nella mia anima, e sono piena di alcol da due soldi
Ho il diavolo nella mia anima, e sono pieno di alcol da due soldi
Sono fuori di testa, ho i blues della Black Mountain

I Have the Blues, la parola.

“Sono 24 ore che è andato via.  Sono qui che aspetto che chiami.  E sono già 23 ore di troppo“, l’immagine.

* All images and music are copyrighted to their respective owners. The videos are for entertainment only, non profit. It has no commercial purpose. Music and photos belong to their respective owners.

Iscriviti alla newsletter settimanale per rimanere aggiornato su tutti i nostri articoli!